|
Content Editing
Unlike proofreading/copyediting of a translation, which focuses on the accuracy and consistency of the translation, content editing looks at the bigger picture of getting your message across in a manner appropriate for the industry and culture.
You may already have technical or marketing materials translated from one language to another, but you want to be sure the wording is polished to mesh well with your target customers or users, whether your target audience is American consumers or Japanese engineers.
You want to make sure that the meaning of technical material such as technical manuals or technical articles is as clear in translations as it is in the original documents. Similarly, you want to be sure that your marketing material such as catalogs, brochures, press releases, and other marketing tools are culturally appropriate. Even if you're documents have already been translated, Pacific Dreams can help you with this cultural mediation, localizing your material to fit the cultural group you're trying to reach.
To learn about Pacific Dreams' language solutions, please contact us at info@pacificdreams.org or call (503) 783-1390. |